阅读历史 |

第一千五百三十一章(2 / 2)

加入书签

林瑠奈絶対お菓子作りできないじゃんwwとか

わたしに対してこんな感じのこと思われた方いません?

这个被发表的时候、恐怕(不、绝对是)

林瑠奈绝对不会做点心的啦ww之类的

没人对我有这种感觉吗?

否定はできないですし、料理もできないですけど、

サブサブリーダーくらいなら務まると思うので頑張りたいと思います。

(小学校の係決め、無駄にリーダーポジション多くなかったですか?

サブサブリーダーとかもうほぼ平社員やん)

不能否定、也不会做菜、

副·副领队程度的职务我认为可以胜任,所以我会加油的。

(小学的时候不是有很多虚的领队被决定吗?所以副·副领队之类的其实是最普通的职员)

ちなみに以前わたしは、何を血迷ったかホットケーキをひとりで作るというとんでもないことをしようとしました。

顺便说一下,以前我不知道是什么原因,想出了一个人做薄煎饼这种荒唐的事。

ポツポツと穴が空いてきたらひっくり返すと書いてあったので、そのポツポツを待ってたんですよ。

(わたし若干集合体が無理な人なんですけど、無理なものって余計に見たくなるんで凝視してたんですよ)

一个个出现了窟窿了就把薄煎饼翻个面上面是这样写的、所以一直在等着那些一颗颗的的窟窿。

(我是受不了密集恐惧的人,受不了的东西会变得更加想看所以一直盯着看。)

まぁそしたらこうなって、不安やからずっと友達と電話しながら作ってたんですけど、

そろそろやばくない!?ひっくり返さなきゃ!

と言われたのでひっくり返したんです。

然后就变成了、因为不安一直和朋友打着电话然后一边做着薄煎饼、

差不多可以了吧!?翻个面吧!

这么说着于是就翻了个面。

そしたらこうなってて、まぁ食べましたけど。

然后就变成这样了、嘛虽然也是吃过了。

だからなんていうんでしょうね、

たぶんこういう焼き加減とか重要になってくるやつは、わたし見入っちゃうんで向いてないです。

所以怎么说呢,

大概这种火候之类重要的东西,我总是看得入迷,不太会看火候。

でも今回は頑張ります。まずみんなと何かをするってだけでテンションあがるので、わたしは荷物の運搬係とかやりますかね。

但是这次我会努力的。首先只要和大家一起做点什么就很兴奋,我是不是负责搬运行李的人呢?

そして新番組ノギザカスキッツに、わたしたち新4期生も参加させていただくことになりました。

然后我们新4期生也参加了新节目《乃木坂短剧》

わたくしコントは大大大好きというやつなんですが、人に見せる前提でやったことはないので(内輪を除く)

とても楽しみにしております。

我是很很很喜欢小短剧的人,但是从来没有以向别人展示为前提去演过。(家里人除外)

我非常期待。

みなさんに楽しんで頂けるよう林瑠奈、大真面目で取り組むのでよろしくお願い致します!

日本テレビさんで6月12日(火)より

毎週火曜25:29~25:59に放送されますよ。

为了让大家开心,林瑠奈非常认真地配合出演了,所以还请多多指教!

日本电视台6月12日(星期二)开始【注:其实是15日夜间开播】

每周星期二25:29~25:59播出。

自然光良いですね。

自然光不错耶。

いつもブログ読んでくださる方はわかると思うんですけど、わたし基本です??ます調で話すじゃないですか。

申し訳ないんですけど、ここから少し崩させて下さい。

まぁこっからは昨日ふと思ったというか、いやまぁいつも思ってるんやけど、無性に言いたくなったことみたいな。

↑返回顶部↑

书页/目录

>