第一章(2 / 2)
那是个指控,是道通缉令。
黑袍老人开口了:“以塞陀河的执政官请求学城将他的话传到所有人的耳朵里,他在对这个施法者下达通缉令,你的父亲向学城、新斯坎的领主以及北方的国王要求驱逐这个人。”
老人原本是左眼的地方被一只玻璃制的假眼替代,死鱼一样泛着灰,完好的那只灰眼睛盯着布莱恩。
布莱恩想到了另一双灰色的、温和的眼睛,可同时也想到他父亲长袍下的影子,他父亲的权威和金钱,还有他的妹妹。
“我经历了一切,阁下。”布莱恩最后说,“我父亲所说的那个德鲁伊,我曾认为得到过他的友谊。”
——除去‘认为’。
“我最小的妹妹被他诅咒了。”
——你最清楚的,你该明白的,你知道这是个栽赃。
“以塞陀河的律法禁止男人之间的爱慕,而对方在城邦内违背了这个,由于某些原因……我做过些配合的举动,有人举报了我们,我的父亲和议会驱逐了那施法者,之后他们对我流放了十年。”
——去上绞架,布莱恩。
“感谢我的父亲和领主,按照法律,我本该被拖上绞架的。”
——上绞架,布莱恩,只有这句话真心实意,记得把绳子套上脖子,给你自己宣判,可罪名该是污蔑你的朋友,布莱恩!在你被推搡到码头上流放时,你吻别了自己的姐妹,却还指望在人群中看见一双灰眼睛。
老人俯身和接待人说了些话,后者抓起纸笔就离开了大厅。
“我是你的导师,莫斯学士,这座学城的管理者之一。”
老学士拿一种晦明不定的眼神看了眼他的新学徒,说不上是惊异多些还是怜悯更甚。
“阁下。”布莱恩点点头。
“哈,这儿可没有‘阁下’,只有你的兄弟和导师。”笑容让莫斯学士脸上的疤痕扭成了一团,怪诞,却不再显得严肃了,“我们为真知的阿米莉亚服务,是她在地上的眼睛和耳朵,我们拿笔和学识比较我们的成就,不用身份。即使你的父亲没为学城捐献财富,我们也会重视执政官的请求,我能写封信让新斯坎的管理者知晓此事,但是否下达通缉归国王管辖。”
“现在跟我来,孩子,你今夜需要休息,之后的日子还很漫长。”
老人拍了拍布莱恩的肩膀,惊讶于手掌下紧绷着的身体,但没将这个发现问出口。
他们到了一条墙面上有规整小窗的昏暗走廊,每扇小窗下都是一间房子,拉开属于布莱恩的那扇门时,这个南方人克制住了自己拽下头巾遮住口鼻的举动,结果灰尘扑面而来,彻彻底底地给他来了一脸——房间窄得像马匹居住的栅栏,仅仅用来睡觉,侧身通过的地方甚至再不能放下双草鞋,床头边的墙上有扇正常大小的平推木窗,凹向外墙的窗台上放着半截带烛台的蜡烛。
老学士临走前嘱咐布莱恩到次日图书馆找他,他将手指扣拢,叠成塔状从身前滑向眉心,做了学者间的礼节:“愿学识之神的照耀我们的前路。”
“真知隽永。”布莱恩回以相同的动作,有些笨拙,“愿您也受她的祝福。”
</p>
↑返回顶部↑