阅读历史 |

第109章(2 / 2)

加入书签

“准确,拜你父母所赐,雷吉。” 阿德勒爵士冷哼一声。花白的胡子抖了抖,就像下一秒就会忍不住施展一个恶咒。但是他举起魔杖后,却只是发出了一个点火的咒语,三个男巫走进了这所沉睡着的庄园,一路走,他们面前的烛台就应声燃起火焰。

安塔利斯安静的倾听了一会,整座庄园只有他们三人踩踏地毯发出的如落羽的脚步声,其他什么都没有,一片死寂:“莫非阿德勒家,就只剩下你一人?”青年不禁问道。

“阿德勒一向人丁不多。我大姐布丽塔嫁给了克伊诺,二姐守着庄园,5年前死了,没留下子嗣。本来还有一个大哥跟他的儿子,但是他们都死了快30年了。”中年男巫悠悠的说,并不大的声音撞击在庄园里,引起一阵阵的回响。

30年前,正是格林德沃失败后的一年。

那是一个年轻巫师们都不熟悉的年代,他们只有在老人们的故事里窥见一二,但这并不妨碍他们体会到那是个残酷的年代。

“你……你们这是自作自受。”雷吉断断续续犹犹豫豫的这么说,即使是他也很难直言不讳的说出这句话,特别在阿德勒爵士那双浅金色的眼睛瞪过来的一瞬间,他更是毫不犹豫的闭上了嘴。

“在你知道你那女朋友遇到的事情之后,竟然还这么觉得?难道你还想替那群麻瓜说什么?”中年男巫冷笑了一声,艰难的弯下腰,拨弄起角落的壁炉:“我现在再也忍受不了这些阴湿的空气了。”这时安塔利斯才想起从刚才一路走来,阿德勒爵士的腰就一直这么硬邦邦的停止,原来他以为是德国人的严谨做派,现在看来,更像是腰上有伤。

甚至可能是30多年前的旧伤。

青年默默的蹲**,帮忙摆好炭火,然后伸出手,一团火焰从他的掌心掉落到摆好的木炭上。

火焰一瞬间照亮了这个阴森的大宅。奢华的家具,典雅的墙纸,都透露着昔日的繁华。

但今天,它们颜色已经剥落,它们的主人甚至没有帮它们把剥脱的部分重新固定到墙上。

“你的家养小精灵呢?”青年瞥了一眼被阿德勒爵士的话定住的同伴,转而询问跌坐在沙发中,舒了一口气的中年男巫。对方自嘲的笑了笑:“家养小精灵啊。只有失去它们,你才会感受到不是巫师控制它们,而是它们用自己的手艺控制住了巫师,使巫师再也离不开它们……”

“你杀了它们?或者是放逐了?”青年再次问道。虽然他一点都不觉得两个之中会有一个接近答案。

“什么是家养小精灵,年轻的英国巫师。”阿德勒爵士点了点魔杖,空气中被拖过来一把看起来同样舒适的高背扶手椅,他语重心长而又真诚的说:“巫师家庭,才能孕育出来的小精灵,英国人。一座人去楼空的巫师庄园,还能提供令家养继续存活的魔力吗?”

安塔利斯沉默了。一个简单而又令巫师忽略的事实被摆在了他面前。他突然有一些感悟,家人,家族,一同生活在同一个屋檐下,不管他们和睦与否,不管他们各自生活在怎么样的状态下,他们有可能甚至互相伤害,但他们的魔力都在屋子里游动,互相交融,最后,不受任何人的允许或妨碍,家里的角落就那么神奇的产生了,就好像是融合了他们亲情的结晶。

这原来是一个与巫师如此亲密的族群,什么时候,却只成为了巫师的仆人,被冷漠的驱使,漠视……

安塔利斯思索着坐下,雷吉这时跳了起来,他咬牙切齿的就想要扑上去揪起中年男巫的领子,安塔利斯急忙重新起身,在他碰到行动不便的男巫之前拦了下来。

“你知道!你知道安内利泽发生了什么事!”即使被拦着,雷吉还是不顾一切地吼着:“是不是你!你将她抓了?”

“真不知道你们在麻瓜镇里忙活了一上午得到了什么。”阿德勒爵士叹了口气。拿起桌上的醒酒器,给自己倒了一杯:“那个麻瓜种当然是死了。被她的父母折断魔杖,关在曾经的家中,每天被殴打,捆绑,灌那些……叫圣油还是什么的东西?她撑了半年,最后还是没撑过去。我以为你们至少也打听完整了这些,那些你们跟邓不利多口口声声要保护的那些麻瓜,呵呵呵……”说到最后,阿德勒爵士发出了一阵阵的冷笑,一口将半杯白兰地闷了。

再一次听到同一个噩耗,这次雷吉没有大喊大叫,没有再跳起来斥驳,他就好像被石化咒打中,完全呆愣了。安塔利斯有些担心地将他按到了椅子上,拍了拍他的肩膀,继续询问:“你怎么知道的?”

“我当然知道。那半年镇里夜晚举起的火把照亮了夜空,念诵圣经的声音从山脚传到山顶。”爵士冷笑着,又倒了一杯,再次一口闷了:“那个傻姑娘,她以为只要忍一忍,她父母总会想明白的。她从来不知道,你们这些年轻的巫师总是不明白,麻瓜们残忍起来,可以做到什么程度。”

于此同时,伏地魔的使者被前来接应的德国魔法部的侍从引领着,跨进了一辆看起来跟麻瓜汽车没什么区别的车中。但刚启动,汽车马上加速到120码,并一头撞上了码头堆积的集装箱上。少年巫师瞪大着眼睛看着集装箱之间的缝隙就好像被汽车挤开似的让开一条路,想起了去伦敦路上曾坐过的骑士汽车。

“所以,你们千里迢迢来到德国,是为了什么事。”车厢中,突然想起一个声音。这时斯内普才发现在他对面的座椅上还坐着一名巫师,有着跟马尔福家相似的浅金色头发,穿着整齐的巫师袍,挺直的坐在对面,碧绿的眼睛笔直地看着自己:“西弗勒斯·斯内普?”</p>

↑返回顶部↑

书页/目录

>