阅读历史 |

四季(1 / 2)

加入书签

车里的田征国盯着信封外面的两行字看了一会儿,无奈水平有限,又太想知道什么意思了,第一反应就是递给旁边队长:“Rm哥,这应该是英语但是我看不懂,是什么意思啊?”

金RM接过去,看了一会儿,笑着拍他的肩膀,语气略显激动:“国儿啊,你可能真的遇到了个贵族小姐…这可是古英文,莎士比亚的情诗。后面那句应该是她自己加的,我还是头一回看到这么高端的表达爱意的方法呢。”

旁边的金泰泰表示,你们能不能稍微让我也参与一下,这个贵族小姐又是谁!?我到底错过了什么…

征国听了队长的话后也有点愣神,过了一会儿他搜索了这首诗,也大概知道了这两句话的意思:

“我怎能将你与夏天相比呢?

你是我的四季啊。”

他手指轻轻的拂过这几行字,面上带着浅笑,心里确是乐开了花,“原来小公主这么文艺啊!古英文,莎士比亚,看来我这英语还得继续学习啊,不然以后连表白都看不懂。”

“你是我的四季啊”,他轻轻的重复,嘴边是加深的笑意和一脸的骄傲。

回到宿舍以后,他正式的打开了这封信,开头是她的字迹抄写的这首诗全文,之前搜索过的田征国又一字不落的看了一遍这首诗,虽然很多单词他还是很陌生,但是毫不阻碍他看着这一个个字母时眼神迸发的爱意:

“Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May.

And summer's lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines.

And often is his gold complexion dimmed.

And every fair from fair sometime declines.

By chance, or nature's changing course, untrimmed;

But thy eternal summer shall not fade.

Nor lose possession of that fair thou ow'st,

Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st.

So long as men can breathe, or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

我怎样能把你比做夏天?

你比她更可爱也更温和。

五月的娇蕾有暴风震颠,

夏季的寿命很短就渡过。

有时候当空照耀着烈日,

有往往它的光彩转阴淡;

凡是美艳终把美艳消失,

遭受运数和时序的摧残。

你永恒的夏季永不凋零,

而且长把你的美艳保存;

死神难夸你踏他的阴影,

只因永恒的诗和你同春。

↑返回顶部↑

书页/目录

>